zondag 25 oktober 2015

Moeilijke woorden

Moeilijke  woorden
‘Het woord uitgeverij ken ik niet en mijn klasgenoten ook niet, dus dat ga ik niet zeggen bij mijn boekbespreking.’ Nog even probeer ik mijn dochter te overtuigen dat ze het toch gewoon kan zeggen omdat de juf dat graag wil horen. Maar nee, onze kinderen zijn nu eenmaal gezegend met een dubbele portie eigenwijsheid. Zelf houd ik trouwens ook helemaal niet van moeilijke woorden. Ik zeg liever ‘wat naar, veel sterkte’ dan ‘gecondoleerd’ en draag gewoon ondergoed en geen lingerie. Zou het komen omdat mijn vader vroeger zoveel uit Jip en Janneke heeft voorgelezen? Hij kwam dan met dat dikke boek bij mijn bed zitten. Dan mocht ik een willekeurige bladzijde noemen en dat verhaal las hij dan voor. Genieten was dat! Annie M.G. Schmidt schrijft zo heerlijk alledaags en gezellig! Trouwens, ik heb ontdekt dat ze in haar gedichtjes wel heel wat moeilijke woorden gebruikt. Wie weet nu nog wat het woord slaapsalet of canapé betekent? Maar die woorden gebruikt ze volgens mij vooral omdat het moet rijmen. Als ik met de kinderen over het geloof praat probeer ik ook moeilijke woorden te vermijden. Zaligheid, zelfverloochening, zielenheil, die woorden zijn toch uit de tijd? Als we gaan eten, bidden we niet voor onze spijze, maar gewoon voor het lekkere eten. (Bij sommige gerechten is het heel handig om de kinderen dit zelf te laten bidden…) Mijn motto is: Gebruik zo min mogelijk moeilijke woorden, vooral niet als het over belangrijke dingen in het leven gaat. Uitzonderingen zijn Sinterklaasgedichten, want die moeten nu eenmaal rijmen.  Nou ja, en misschien een spreekbeurt als de juf dat nu eenmaal graag wil?


p.s. Van de week hoorde ik een van de kinderen praten over kannibalisme. Dan maak ik ook een nog een uitzondering: genade. Een prachtig woord, dat nooit helemaal te begrijpen zal zijn.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten